Wednesday, July 29, 2009

亡命

上海很多亡命之徒。他们不是什么黑社会,不是什么私会党。他们只是像你和我一样平民百姓,为生活为家人为梦想而奔波。很多时候,我不明白,就为了那一两秒,竟然可以不顾自己的生命,更甚不理他人的安全而这样的冒险。真的是那么赶时间吗?真的是分秒必争吗?还是就为了争那一刹那的成就感?反正,我觉得这一些亡命之徒都是一些自私自立的混蛋。

Shanghai has plenty of desperado. They are not from any gang, nor from any underground society. They are just like you and me, a normal person who is fighting for living, for family and for her or his own dream. Most of the time, I don't know why they would ignore their lives like that, even worse, ignore others' safety. Only for saving literally 1 or 2 seconds? Or, for that instant success that he or she have saved that 1 or 2 seconds? Anyhow, I think these desperado are just bunch of selfish bastards and bitches.

Sunday, July 19, 2009

无视

上海这两个星期都是好像是在热锅上烤一样,已经到了一个在家不开空调不行的地步了。这一种日子里,我们可以看见很多人袒胸露背,无视周围的在公共场所的地上铺起席子打盹。更厉害的是也可以看到一些人干脆就“露宿街头”,即便不是无家可归。也难怪,家里没有空调,电扇吹出来的也只是一阵阵的热风,能够“避暑”的也只有在路边,祈求有一点的微风,或者汽车开过带来的尾风,能够有一阵子的清凉。

Lately Shanghai is like being boiled on a fire. If I don't turn on the air conditioner in the house, it would be like a sauna in the living room. Under such boiling weather, we can see a lot of people take off their shirts, not caring how others are looking at them, napping on the floor with a mat in the public area such as subway station. Some even "abandon" their home and sleep out on the streets. There is no air conditioner in their homes, and the ventilator can only blow hot air. They just hope there will be some natural wind, or some wind brought by the passing-by cars.

Saturday, July 11, 2009

踊跃

夏季大促销处处皆是。不令人惊讶的是人也很多。经济开始复苏了吗?这一家在龙之梦的H&M总是人很多的,多得就连试衣间也会出现长龙。你不得不为这一些人的踊跃和热心而鼓掌却也感到莫名。难道这一些衣物真的这么便宜,还是他们对这一些衣物都爱不释手?

Summer sales is everywhere now. It is not surprising that it is crowded everywhere in all big shopping malls. It makes me wonder if the economy is really recovering. This H&M in Cloud Nine, Zhong Shan Park is always that packed, especially during the weekends. Most of the time you could see long queue appearing at the entrance of the fitting room. Their enthusiasm and eagerness certainly deserves some praise yet it makes me wondering. Is it really that cheap? Or, is it really true that they love what they are going to try on?

Tuesday, July 7, 2009

好奇

我们都是一群好奇的动物。说真的,不好奇的话,也不会有什么科学,什么发现,什么进步,什么进化。但是,有时候好奇还是很令人烦恼的,尤其在街上。上海路上不乏很多“新奇”的事情,例如车追尾,情侣打情骂俏或打骂架,两个女人打骂起来,交警和车主的交涉等等。反正这一些所谓“新奇”的事情都会引发我们的好奇心。就这样,周围的人也不管会不会阻碍交通,或打扰其他人的靠拢起来,围观起来。管他什么赶着上班还是赶着回家的,反正先满足自己的好奇心再说。真是的!

We human beings are animals that fill with high degree of curiosity. But, honestly, without curiosity, we won't have science, we won't have any discovery, we won't have any enhancement, nor we won't have any evolution. However, sometimes curiosity can really annoys people. On the road of Shanghai, you have a great odds to witness some "new and interesting" incidents. For example, car hits slightly the back of another car, couple fighting or flirting with each other, two women yell to each other, car owner argues with a traffic police, etc. All these so-called "new and interesting" incidents will trigger the curiosity of the surrounding people. So, who cares if I am on the rush to work or heading home for my family, let's check it out first! Then all these people will just ignore if they are bothering the traffic or other pedestrians, and gather around the scene of "new and interesting" incident. Seriously! I guess, they don't have "new and interesting" things in their boring daily lives.

Thursday, July 2, 2009

陈旧

从15楼望下广州一个小角落,零零落落的陈旧建筑物,不知住了多少代的家庭,养了多少代的子孙。因为工作的关系,我要到几家户去做家访。站在这一栋栋陈旧的建筑物面前,被这一座座悠久的家户围绕着,更有一种岁月不饶人的感觉。但是,住在里面的这一家家的人都有着对未来的憧憬,完全没有被这一些快要被历史淘汰的建筑物所封闭。

I looked down on one small corner of Guangzhou from 15th floor. I can see tons of dated buildings scattering on this small piece of corner. There is countless of families resided in these buildings, and there is myriad of generations born from these buildings. Due to work, I have to visit some of these families. Standing in front of these buildings, surrounded by all these buildings, I feel that tide of time waits for no man. However, the families that live in these buildings, they still hold deeply their dreams for the future. Their dreams certainly haven't been engulfed by all these dated buildings.